Traduções Juramentadas
Tradução de Websites
Localização de Software
Tradução de arquivos e documentos
Interpretação simultânea
Dublagens
Edição e correção de artigos científicos (papers)
Serviços
 
Traduções e Versões Juramentadas
Traduções e versões técnicas
Localização de Software e Website
Interpretação Simultânea
Edição e revisão

Traduções Juramentadas
Editora chefe e especialista nos idiomas Português-Inglês, Ingrid Schroeder Levy é Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial pela Junta Comercial do Rio de Janeiro - JUCERJA (matrícula número 218), membro da ATA - American Translators Association, do SINTRA - Sindicato Nacional de Tradutores e profissional de Direito inscrita na OAB/PR sob o n. 22320. Com mais de 15 anos de experiência e um extenso portfólio de empresas renomadas, seus serviços de tradução juramentada abrangem documentos, certidões, peças processuais e instrumentos contratuais das mais diversas espécies, tanto voltados para pessoas físicas e jurídicas, incluindo, sem se limitar:
 
Certidões de Nascimentos, Certidões de Óbito, Certidões de Casamento, Averbações de Divórcio, Certidões de Antecedentes Criminais, Certidão de Batismo e outras;
Carteiras de Motorista, Carteira de Vacinação, Carteiras de Identidade, CPFs, Carteiras Militares/Comprovantes de Dispensa Militar, Carteiras de Trabalho, Atestados Médicos, Passaportes, Documentos Consulares e demais documentos pessoais;
Históricos Escolares, Grades Curriculares, Boletins Escolares, Diplomas, Certificados de Conclusão de Curso, Currículos, Cartas de Recomendação e outros instrumentos escolares e profissionais;
Declarações de Imposto de Renda, Contra-Cheques, Extratos Bancários, Ordens de Pagamento e outros documentos financeiros;
Sentenças Judiciais, Procurações, Testamentos, Inventários, Escrituras Públicas, Cartas Rogatórias e outros documentos judiciais ou extra-judiciais;
Contratos Sociais e Estatutos de Empresas, Registros de Empresa, Certificados, Atestados Técnicos e outros instrumentos típicos às mais diversas atividades comerciais;
Contratos comerciais de toda e qualquer natureza;
Demonstrações Financeiras, Balanços, Balancetes, Relatórios de Auditoria, Declaração de Imposto de Renda de Pessoa Jurídica.
 
 
Tradução de Documentos
Trabalhamos com tradutores especializados nas seguintes áreas:
 
Jurídica
Comercial, Marketing
Técnicas
Médico-farmacêuticas
Financieiras
 
Tradução e versão livre de textos simples e técnicos em português, espanhol e inglês.

Área Comercial Incluem-se, nas traduções comerciais, todos os tipos de comunicados, cartas comerciais, currículos, apresentações em MS PowerPoint®, marketing, websites, material publicitário, etc. Área Financeira - Destacam-se ainda, dentre as traduções financeiras, os balanços patrimoniais e notas explicativas, relatórios de auditoria, relatórios anuais, planos de investimento, documentos para licitações, entre outros.

Área Jurídica Tradução, versão e redação de atas, procurações, contratos sociais, estatutos, memorandos sociais, contratos de incorporação, fusão, joint-ventures, empréstimos, financiamentos, compra de ações, acordos de acionistas, pareceres jurídicos com análise de jurisprudência, petições, etc.

Área Técnica As traduções técnicas envolvem manuais técnicos específicos, editais de licitação com especificações técnicas, arquivos de help, telas de programas de computador, manuais de usuário, patentes de invenção, manuais de instalação e configuração de hardware e software.
 
 
Localização de Software e Website:
Traduzir um produto para outro idioma ou adaptar uma linguagem de
determinado país ou região não é uma tarefa fácil, mas a nossa equipe de profissionais altamente qualificados profissionais sabem o caminho certo para fazer sua mensagem chegar corretamente ao público-alvo. A eficácia de uma mensagem reside na diferença entre uma simples conversão de texto e uma adaptação de conteúdo completo. Nossos serviços envolvem a localização de textos, documentos, softwares, jogos e websites.
 
 
Interpretação:

Interpretação simultânea e consecutiva. Reuniões, congressos, cartórios, em juízos e órgãos semelhantes.
Simultânea: Geralmente utilizada em Congressos, Palestras, Cursos, etc..., e para grande número de pessoas. Os intérpretes ficam dentro de uma cabine a prova de som, onde ouvem o orador e transmitem a tradução simultaneamente aos participantes através de fones de ouvido.

Consecutiva: Indicada para pequenos eventos como reuniões, acompanhamentos, discursos, palestras, breves pronunciamentos, etc., sempre para poucos participantes. Nessa modalidade, orador e intérprete ficam lado a lado. O orador fala por alguns minutos e, em seguida, faz uma pausa para que o intérprete transmita o conteúdo no idioma solicitado
 
Transcrição e tradução de fitas de áudio e vídeo.
Português, espanhol e inglês.
 
Serviços de transcrição de áudio em qualquer mídia: fita cassete, MD, CD-ROM, MP3, etc.
A transcrição de uma entrevista gravada em áudio, por exemplo, é feita primeiramente no idioma original. Apenas depois o conteúdo será traduzido para a língua desejada, a fim de garantir a fidelidade.
A título de exemplo, uma fita cassete de 60 minutos normalmente comporta de 28 a 32 páginas de texto. Mas este valor pode variar dependendo da velocidade de quem fala.
 
 
Editoração, Revisão e Conferência de textos:
Nossos serviços de editoração e revisão abrangem todos os aspectos gramaticais e estilísticos de documentos legais, artigos científicos e obras literárias. Verificaremos se há erros de digitação, ortografia, estrutura e tema, concordância do sujeito-verbo, fragmentos de sentença e muitos outros erros típicos, a fim de certificar-se que o seu trabalho é 100% exato.
 
Top













 
 
 

 
Solicite seu orçamento grátis Aqui
 
R. John Kennedy, 40 ap. 101
Barra da Tijuca
Rio de Janeiro - RJ - Brazil
22620-260

Telefones: + 55 21 8857-1177
                   + 55 21 3010-9799
                   + 1 813 713-9693

ingrid@tradutorajuramentada.com
 
Skype name: ingridslevy
 
Member of the American
Translators Association
ATA Membership number 250722